Translation of "'t know a" in Italian


How to use "'t know a" in sentences:

You don't know a thing about me.
Non sai un bel niente di me.
I don't know a damn thing.
Negativo. Non so un bel niente.
You don't know a damn thing about Yemen.
Non sai un cavolo sullo Yemen.
I wouldn't know a good novel from Namibia.
Non avrei saputo riconoscere un buon romanzo della Namibia.
I don't know a thing about it.
Io non so niente su questo.
You don't know a thing that would interest me.
Non sai niente che possa interessarmi.
I don't know a fucking thing.
_ Non so un cazzo di niente!
You don't know a fucking thing!
Come lo sai? Non sai mai un cazzo.
I don't know a thing about you.
Tu sai tutto di me e io niente di te.
I just don't know a lot of people here right now.
È che non conosco molta gente qui in questo momento.
Some women don't know a good thing when they got it.
Alcune donne non riconoscono il bene che hanno.
You don't know a goddamn thing.
Lei non sa proprio un bel niente.
You don't know a thing about her.
Ma non sa niente di lei.
You don't know a damn thing about it.
Sei tu che non capisci, papà.
You don't know a damn thing.
Tu non ne sai assolutamente niente! - Sei cambiato.
Yeah, well, nothing personal, Walt, but you wouldn't know a criminal if he was close enough to check you for a hernia.
Si', beh, senza offesa, Walt, ma tu non riconosceresti un criminale nemmeno se fosse cosi' vicino da controllarti un'ernia.
I don't know, a little culture before we leave?
Un po' di cultura prima di partire?
You don't know a thing about his soul.
Tu non sai niente... dell'anima di Edward.
I don't know a fucking thing about you.
Non so un cazzo di te.
You don't know a damn thing about me.
Lei non mi conosce. Non sa un dannato niente di me.
I don't know, a buzzer or something to get a nurse.
Non so, qualcosa per chiamare l'infermiera.
Eric wouldn't know a baseball if you threw it at him and it hit him in the head.
Eric non prenderebbe una palla neanche se lo centrassi in piena testa.
Of course, my lungs still suck at being lungs... but, theoretically, they could continue to suck like this... for, I don't know, a while maybe.
I miei polmoni fanno ancora schifo ma, teoricamente, possono continuare a funzionare da schifo cosi', non so, per un po', magari.
You don't know a thing about it.
Tu non ne sai proprio niente.
You don't know a thing about him.
Tu non sai un bel niente di lui.
You don't know a thing about my parents.
Tu non sai niente dei miei genitori.
I don't know a damn thing about that.
Non so un cavolo di questa storia.
You wouldn't know a good coffee bean from a lump of squirrel shit, country boy.
Non distingui un buon caffè dalla merda di scoiattolo.
I don't know... a scared enough one might.
Non saprei. Magari uno che ha molta paura.
You don't know a damn thing about what went down in Escalante.
Non sai un accidente di com'è andata a Escalante.
You don't know a goddamn thing about my father.
Tu non sai un accidenti di mio padre!
You don't know a goddamn thing about me.
Tu non sai un emerito cazzo, su di me.
You still don't know a bloody thing about women.
Non capisci ancora un bel niente delle donne.
I don't know a thing about this newspaper.
Non so niente di questo giornale.
I don't know, a few days.
Non lo so, da qualche giorno.
Not battle courage, perhaps, but, I don't know, a woman's kind of courage.
Forse non il coraggio di un soldato ma... non so... il coraggio che e' proprio di una donna.
Your father won't know a thing.
Tuo padre non lo verra' a sapere.
She doesn't know a thing about it.
Non sa nulla di tutto questo.
You don't know a goddamned thing.
Tu non sai niente di niente.
5.6266849040985s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?